a Cabo Verde Community in Lisbon

 

The objective of this project was to bring a group of yougsters from the ONG Moinho da Juventude in Lisbon, who are mostly population originated from Green Cape ( cabo Verde) , to participate to the enhancement of their neirborhood, by naming their streets  belonging to the Burraca City. By getting involved, they have an opportunity to become real citizens.

 

They have drawn and painted a panel about the citizenship principles of their community onto azulejos tiles located on the centre of their town.

Lieve and Rita in the neigborhood

 

The philosophical workshops was lead by philosopher Rita Pedro in multiples sessions of discussion and think tanks.
A large group participated in the concept elaborating the work The the ceramic workshops were lead by architect and artist Paula Castro Freire. The final artwork is intalled on the walls of the community.

 

The yougnsters and children

filosofa para crianças, RITA PEDRO DISSE::

 

Levar um grupo de jovens e de crianças inseridas na Associação do Moinho da Juventude a participarem activamente na qualificação do seu bairro, nomeadamente no processo de toponimia, junto da Câmera e a Junta de Freguesia da Burraca, dando lhes assim a oportunidade de exercer o seu pleno direito à cidadania é o objectivo principal.

Através de sessões de debate e de investigação em torno dos nomes, a serem atribuídos às suas ruas assim como da realização de paneis de azulejos onde poderão pintar e inscrever frases e versos de escritores e poetas da sua escolha ou mesmo ideias suas para em seguida serem fixados nas fachadas das suas casas, os participantes estarão a participar de uma forma activa e criativa num projecto público e duradouro que uma vez construído destinar –se- à fazer parte do património da sua cidade. Trata-se de arte pública, acessível deste modo a um grande número e em permanência.

 

Este atelier constitui uma aprendizagem ao diálogo e à cidadania através da experiência colectiva do debate e da investigação. Trata-se de partilhar experiências, trocar opiniões, estar à escuta uns dos outros e permitir que cada um desenvolva um pensamento autónomo. Trata-se igualmente de l´enjeu du métissage onde a inscrição dos jovens no mundo de hoje só pode ser realizada apoiando-se sobre o mundo e a sua cultura de origem que é a dos seus pais e das gerações precedentes.

 

NOTICIAS DE LIEVE DE COVA DA M OURA Lieve wrote t o me......

 

Hoje, domingo 4 de Outubro de 2009 às 8h30 da manhã estavam os vizinhos a regar e a tirar as madeiras das escadinhas da Rua B que foram feitas, ontem, num “djunta mo” (juntar das mãos). Ninguém lhes tinha dado as ordens, nem eram recrutados para uma campanha eleitoral.
O assumir da responsabilidade, o cuidar do material, a capacidade de trabalho, as competências demonstradas pelos mais de 30 moradores da Quinta do Outeiro na Cova da Moura no Sábado 2 de Outubro encherem os seus filhos de orgulho.
Foi um reviver da construção das primeiras casas na Cova da Moura, melhorado com os conhecimentos e competências entretanto adquiridos!
O primeiro material (areia, brito, cimento, madeiras) oferecido pela Junta de Freguesia foi escasso, mas o espanto perante tanta capacidade e trabalho de voluntariado dos moradores da Cova da Moura moveu telefonemas e respostas condignas, no entanto um pouco tardias (1hora de espera de 30 pessoas são 30 horas!).
Dona Fernanda, com o pé no gesso duma caída na Rua B, há 1 mês, espreitou, aliviada, as obras: os moradores da Cova da Moura deram a prova que o “djunta mo” move montanhas e muda caminhos íngremes!

 

 

 



LINKS

  • moinho da juventude
  • Grupo de Teatro do Oprimido de Lisboa
  • Moinho da Juventude reçoit prix de l'Assemblée portugaise
  • book underconstruction

 

 

VIDEO

 

 

 

CONTACTS

  • Inscrire: Paula Castro Freire
  • Lieve Meersschaert, founder of the Moinho
  • Rita Pedro, children's philosopher

PRESS

 

Kaboul
Brussels: station St.Gilles Schaerbeek: Fraternity Door Houffalize: Map and legend Anderlecht: A Wall for Fundamental Rights Anderlecht: Subway station
Copacabana: subway station Siquiera Campos Rio: Vidigal´s first project Rio: Favela projects Sao Paulo: subway station Luz Tiles workshop: Azulejaria
Santiago de Chili: La Moneda subway station
Paris: Concorde subway station Paris: police station Paris: Luxembourg subway Favelité Paris XXème: Le Buisson Cartographique Paris XXème: Housing public art Les Mureaux: La mediathèque Les Mureaux: Le banquet Les Mureaux II: Les Murmures d'une ligne Les Mureaux: Trainstation Metz: A city geopolitical design
Berlin: Westhafen subway station Bremen: The Rhododendron Park Bremen: Children´s clinic Bremen: Children´s rights
Haifa
Ramallah
Lisbon: Parque subway station Lisbon: Cabo Verde Community
Stockholm: Universitetet subway station
Barcelona
New York Side Walk
Books Objects Films