Moinho da Juventude  - The Youth Windmill –

a Cabo Verde Community in Lisbon

 

 

The objective of this project was to bring a group of yougsters from the ONG Moinho da Juventude in Lisbon, who are mostly population originated from Green Cape ( cabo Verde) , to participate to the enhancement of their neirborhood, by naming their streets  belonging to the Burraca City. By getting involved, they have an opportunity to become real citizens.

 

They have drawn and painted a panel about the citizenship principles of their community onto azulejos tiles located on the centre of their town..

Lieve and Rita in the neigborhood.

 

The philosophical workshops was lead by philosopher Rita Pedro in multiples sessions of discussion and think tanks.
A large group participated in the concept elaborating the work The the ceramic workshops were lead by architect and artist Paula Castro Freire. The final artwork is intalled on the walls of the community.

 

The yougnsters and children

filosofa para crianças, RITA PEDRO DISSE::

 

Levar um grupo de jovens e de crianças inseridas na Associação do Moinho da Juventude a participarem activamente na qualificação do seu bairro, nomeadamente no processo de toponimia, junto da Câmera e a Junta de Freguesia da Burraca, dando lhes assim a oportunidade de exercer o seu pleno direito à cidadania é o objectivo principal.

Através de sessões de debate e de investigação em torno dos nomes, a serem atribuídos às suas ruas assim como da realização de paneis de azulejos onde poderão pintar e inscrever frases e versos de escritores e poetas da sua escolha ou mesmo ideias suas para em seguida serem fixados nas fachadas das suas casas, os participantes estarão a participar de uma forma activa e criativa num projecto público e duradouro que uma vez construído destinar –se- à fazer parte do património da sua cidade. Trata-se de arte pública, acessível deste modo a um grande número e em permanência.

 

Este atelier constitui uma aprendizagem ao diálogo e à cidadania através da experiência colectiva do debate e da investigação. Trata-se de partilhar experiências, trocar opiniões, estar à escuta uns dos outros e permitir que cada um desenvolva um pensamento autónomo. Trata-se igualmente de l´enjeu du métissage onde a inscrição dos jovens no mundo de hoje só pode ser realizada apoiando-se sobre o mundo e a sua cultura de origem que é a dos seus pais e das gerações precedentes.

 

NEWS NEWS NEWS NEWS NEWS NEWS NEWS NEWS NEWS NEWS NEWS

THE MOINHO IS IN PARIS /THE MOINHO IS IN PARIS /THE MOINHO IS IN PARIS /THE MOINHO IS IN PARIS



LINKS

  • moinho da juventude
  • Grupo de Teatro do Oprimido de Lisboa
  • Moinho da Juventude reçoit prix de l'Assemblée portugaise
  • book underconstruction

 

 

VIDEO

 

 

 

CONTACTS

  • Inscrire: Paula Castro Freire
  • Lieve Meersschaert, founder of the Moinho
  • Rita Pedro, children's philosopher

PRESS

 

Kaboul
Brussels: station St.Gilles Schaerbeek: Fraternity Door Houffalize: Map and legend
Copacabana: subway station Siquiera Campos Rio: Vidigal´s first project Rio: Favela projects Sao Paulo: subway station Luz Tiles workshop: Azulejaria
Santiago de Chili: La Moneda subway station
Paris: Concorde subway station Paris: police station Paris: Luxembourg subway Favelité Les Mureaux: La mediathèque Metz: A city geopolitical design
Berlin: Westhafen subway station Bremen: The Rhododendron Park Bremen: Children´s clinic Bremen: Children´s rights
Haifa
Lisbon: Parque subway station Lisbon: Cabo Verde Community
Stockholm: Universitetet subway station
Barcelona
New York Side Walk
Books Objects Films